作為國家版本資源總庫和國家版本數據中心,中國國家版本館目前共存藏各類版本2500余萬冊/件,其中中央總館入藏版本1600余萬冊/件。在中央總館的文華堂內,“版本琳瑯”專題展集中展示了中國當代出版精品和特色版本,3000余冊/件不同版本的工具書、中小學教材、文學作品、期刊創刊號、音像制品等珍貴版本匯集于此,極具時代特色。
三千余冊件出版精品 特色版本集中展出
(資料圖片)
“版本琳瑯——中國當代出版精品與特色版本展”是國家版本館的基本庫藏和特色存藏展,一進門的工具書和教材展臺,集中展示了不同版本的字典、詞典,以及新中國成立以后,人教版的前4套全國通用中小學教材。
年畫、連環畫和宣傳畫是國家版本館的特色館藏,墻上和展柜集中展出了47幅新中國成立初期的新年畫,畫家李可染在1950年創作的《新得的黃牛》等作品,展現出老百姓感受到新中國新生活的幸福和美好。
中國國家版本館講解員 張瀟:展臺上是“年連宣”的“連”,連環畫,主要展示了二十世紀五十年代到七十年代的經典連環畫的版本還有它們的畫稿。墻上是“年連宣”的宣,宣傳畫,這一組就是有關讀書學習主題的宣傳畫,像非常經典的“努力學習”,還有“有心學習不怕老”,可以體現出當時的老百姓也是非常注重讀書和學習的。
在出版“走出去”展臺,各類深受海外讀者歡迎的精品圖書版本被集中展出,其中的多語種《紅樓夢》繪畫本,累計發行量已超過2萬冊。
“版本琳瑯”展覽中展出的各類期刊創刊號、點校本“二十四史”和《儒藏》《中華大典》《中國古籍總目》等古籍整理圖書、磁帶黑膠唱片等音像制品……這些銘刻歲月印記、富有時代特色的珍貴版本,承載著啟迪智慧、傳承文明的初心堅守,展現了新中國文化建設的繁榮景象。
暢銷不衰的《新華字典》 見證社會變遷
小時候,我們在讀書識字時,手邊總是離不開一本《新華字典》。可以說,這本字典不僅在人們的文化生活中扮演了不可或缺的角色,也從一個角度折射出了時代的變遷。在“版本琳瑯”展區內,就展示出了新中國成立以來不同版本的新華字典,勾起了很多人的記憶。
作為新中國第一部現代漢語字典,《新華字典》從1950年啟動編纂,到1953年第一版《新華字典》正式出版,到今年正好是70年。
中國出版協會副理事長兼秘書長 王利明:展臺里展示的是13個版本的《新華字典》,這里面分了兩個出版社出版,一個是人民教育出版社,一個是商務印書館。人民教育出版社是從1953年到1954年,商務印書館是從1957年到2020年,商務印書館一共是12個版本。《新華字典》它用較小的篇幅提供了最實用的字詞形音義的解釋,上到專家學者,下到小學生,都可以來使用。
《新華字典》注重字音、字形和詞匯,是新中國第一部以白話文舉例、釋義的辭書。2016年,《新華字典》入選吉尼斯世界紀錄,被評為世界上“最受歡迎的字典”和“最暢銷的書”,而能夠長期受讀者歡迎、歷久而不衰,一個重要的原因就是與時俱進,及時修訂。
中國出版協會副理事長兼秘書長 王利明:字典的修訂是跟隨國家漢字規范標準的不同改編,因為漢字規范標準是定期修訂、修改的,是跟進我們時代生活的,你比如我們經常說的呆板,過去叫ái bǎn,現在叫dāi bǎn。工具書一方面要有工具書的嚴謹性,另一方面也要有實用性,而且還要符合社會生活、大眾習慣的變化。
1958年《漢語拼音方案》正式通過后,這本在1959年由商務印書館出版的《新華字典》,首次采用了漢語拼音檢字法。而第11版《新華字典》,則增加了民生、福祉、和諧等詞,隨著時代發展,字典的內容也在與時俱進。第12版《新華字典》,不僅增加了“點贊”“二維碼”“截屏”等新詞,也為 “萌”“拼”“被”等字增補新義新用法。除了常規的修訂,這版字典還附有二維碼,讀者可以用手機掃碼看書寫筆畫、聽正確讀音,實現數字化閱讀。
“小人書”講述“大故事”
年畫、連環畫和宣傳畫是國家版本館的特色館藏,新中國成立后,連環畫作為一種通俗的傳播文化形式,深受讀者喜愛。《李陵碑》《岳母刺字》《滿江紅》《焦裕祿》等多種經典連環畫的版本和畫稿,成為“版本琳瑯”專題展的亮點。
中國出版協會副理事長兼秘書長 王利明:連環畫它也有好多版本,就《岳母刺字》來講,在這里就擺了五種版本,一個是1958年的第一版第一次,這里還放了畫家封面的原稿,這個畫家叫國華,這個內文是汪玉山先生繪畫的。
專家告訴記者,在展出的眾多連環畫中,《岳母刺字》 印數最多,僅人民美術出版社就印制發行了400多萬冊。
連環畫,還有一個通俗的名字叫“小人書”,巴掌大小的“小人書”,不僅圖文并茂,而且便于攜帶,適合傳看。
中國出版協會副理事長兼秘書長 王利明:這個“小人書”的說法有兩種說法,一種是適合于兒童看,所以就叫“小人書”了,還有一個是因為它畫面小,畫的人物小,也叫“小人書”。
那么,一部部短小精悍的連環畫,是怎么產生的呢?
中國出版協會副理事長兼秘書長 王利明:連環畫改編是一個工種,當年很多人都從事連環畫改編,比如小人書《岳飛傳》,就是從《岳飛傳》這本書改編的,它要把故事梗概把握住,把人物的心理狀態,人物的形象豐富起來,把故事情節提煉出來,這個很見功夫。改編成腳本之后,就請繪者根據腳本來繪制。雖然現在大家看得少了,但是它曾經給我們的民族注入了很多正能量的、高尚的、鼓舞我們士氣、鼓舞我們向前走的作品。
傾注心血的“紅色經典”
新中國成立后,“三紅一創”“青山保林”等經典紅色作品在社會上產生廣泛影響,不同版本的書籍及其手稿在“版本琳瑯”專題展的集中展示,讓我們看到每一本文學作品的來之不易。
中國出版協會副理事長兼秘書長 王利明:“三紅一創”指的是《紅日》《紅巖》《紅旗譜》《創業史》,這四種圖書當年是在中國青年出版社出版的。“青山保林”指的是《青春之歌》《山鄉巨變》《保衛延安》和《林海雪原》,是在人民文學出版社當時的副牌,作家出版社出版的。
展臺上,記者看到了這些書籍的不同版本、作家手稿和編輯校對稿。
中國出版協會副理事長兼秘書長 王利明:《紅巖》這個版本可以體現當時國家對出版界的關懷,也對讀者的關懷。《紅巖》這里展出了農村版和原版,《紅巖》正式版定價是1塊7毛6,《紅巖》的農村版定價是7毛5分,定價就差了一倍多,就是向農民來普及優秀讀物,實際上這八本書都有農村版。
展臺里的《紅巖》手稿上,作者和編輯密密麻麻的修改痕跡,無論是章節的移動和調整,還是用詞的字斟句酌,每一處標點的修改加工,都能體現創作者的智慧和嚴謹。
中國出版協會副理事長兼秘書長 王利明:上邊紅的字就是編輯寫的,紅的墨就是助理編輯涂的,紅色下面那些字還能看得出來,如果用藍色或黑色一劃就看不出來了。出版社編輯、作家本人,還有地方政府,一起經過無數次的修改,才把這本書推出來。
《保衛延安》這個就不是作者的手稿,是編輯的校改稿,已經從作者親筆寫的手稿變成了鉛字,里邊還有大批的編輯仍然在進行編輯加工的痕跡。書已經整本排完了,前面只要改一個地方,后邊的版要重排一次,我們當時有一個技巧,改掉一個字,增加一個字。如果改掉一個字,不能增加一個字,那就要加字的間距,盡量不推行倒版。
這8部小說當時出版不久就成為家喻戶曉的暢銷作品,是新中國出版的高峰,多年來持續再版重印,累計印制數百次,一直暢銷不衰。
賡續歷史文脈 確保“文獻足以征之”
500年前,孔子曾經發出浩嘆,“夏禮,吾能言之,杞不足征也。殷禮,吾能言之,宋不足征也。文獻不足故也,足,則吾能征之矣。”文獻不足,導致夏禮和殷禮到了孔子時代已經模糊不清。如果文獻足以征之,孔子說,我還能去證明它。今天,國家版本館守護的就是這種讓“文獻,足以征之”的歷史文脈,讓歷史不斷線。在中華文明發展的歷史長河中,版本的載體千變萬化,不論是不可多得的典籍古卷,還是燦若星河的藝術珍品,每一件留存至今的版本,都是中國人的底氣和驕傲,彰顯著中華民族深厚的文化軟實力。
關鍵詞:
責任編輯:Rex_07





