人民網(wǎng)東京7月1日電 據(jù)日本時(shí)事通訊社報(bào)道,隨著訪日外國(guó)旅客的數(shù)量不斷增加,日本警察廳翻譯中心接到的外國(guó)人咨詢和委托調(diào)查的電話翻譯需求也越來(lái)越多。去年受理的翻譯數(shù)量已經(jīng)增加到5年前的1.6倍。目前,警察廳已經(jīng)采取委托更多民間機(jī)構(gòu)進(jìn)行翻譯、在警察的智能手機(jī)上安裝翻譯軟件等措施,以應(yīng)對(duì)日益增加的翻譯需求。
去年4月,東京都新宿區(qū)的歌舞伎町派出所接到一個(gè)報(bào)警電話,一名來(lái)自中國(guó)的男游客通過(guò)酒店電話聯(lián)系稱:“我找不到我母親了。”現(xiàn)場(chǎng)警察用中文詢問(wèn)了這位60多歲母親的服裝和特征后,立刻在附近地區(qū)展開搜索,幸運(yùn)的是在幾小時(shí)后這位走失的母親被平安找回。隨后這名警官在次日收到了這名男游客送來(lái)的道謝信。
雖然這個(gè)派出所配備了很多名精通中、英等語(yǔ)言的警察,但是大多數(shù)警署和派出所并沒(méi)有處理這類事件的能力。如果出現(xiàn)外國(guó)人撥打110或前來(lái)咨詢的情況,大多數(shù)都需要通過(guò)該翻譯中心進(jìn)行電話翻譯等方式才能解決。
翻譯中心一共有大約60名翻譯人員,另有大約200名接受委托的民間翻譯人員,能夠應(yīng)對(duì)50個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言翻譯需求。去年接受的翻譯數(shù)量約有4萬(wàn)5000件,是2013年的1.6倍,其中有2萬(wàn)2000件來(lái)自各地派出所的關(guān)于“弄丟了護(hù)照”“民宿的鑰匙不能用”等問(wèn)題的電話。
目前訪日外國(guó)游客的國(guó)家呈現(xiàn)出多樣化,烏茲別克語(yǔ)等以前從沒(méi)遇到過(guò)的語(yǔ)言、目前訪日外國(guó)游客的國(guó)家呈現(xiàn)出多樣化警察廳除了從民間招募新的翻譯員外,還安排派出所等地的警員進(jìn)行語(yǔ)言培訓(xùn)。
今年夏天,警方還決定給警察持有的智能手機(jī)上安裝翻譯軟件,能夠?qū)χ小⒂⒌?國(guó)語(yǔ)言的語(yǔ)音進(jìn)行翻譯,還能輸入阿拉伯語(yǔ)等30個(gè)國(guó)家的文字并進(jìn)行翻譯。
翻譯中心翻譯管理股長(zhǎng)木下健一郎很期望地說(shuō):“如果在現(xiàn)場(chǎng)的警官就能夠處理和外國(guó)人的咨詢等問(wèn)題,翻譯中心的工作人員就可以集中應(yīng)對(duì)案件調(diào)查的翻譯了。”(編譯:許文金 審稿:陳建軍)
責(zé)任編輯:Rex_07